Rechtbank moest tweede tolk zoeken

Zoals aangekondigd is vanmorgen voor de rechtbank van Hasselt het drugsproces rond pizzabakker Gennaro Bartolomeo uit Bolderberg gestart. 8 van de 23 beklaagden waren aanwezig. Federaal parketmagistraat Marianne Cappelle hield een requisitoir van enkele uren waarin ze het onderzoek en de besluiten daaruit toelichtte. Ze gebruikte daarvoor een power-point presentatie. De voorzitter van de rechtbank ondervroeg de 8 aanwezigen. Hoofdbeklaagde Gennaro Bartolomeo Gennaro hield zich aan zijn eerdere verklaringen. De Colombiaanse dame, die ook een spilfiguur is en nog altijd in de cel zit, wilde geen verklaringen afleggen. Boekhouder Vezio Di Passio hield zijn onschuld vol en zei hij dat meegesleurd is in een dossier waarmee hij niets te maken heeft. Een autohandelaar, ook uit Heusden-Zolder, beweerde onschuldig te zijn en eiste verontschuldigingen van politiemensen na het proces. Maar er rees ook een probleem. De tolk Spaans - die voor de Colombiaanse dame moest vertalen - was maar voor enkele uren geboekt. Daarop moest de rechtbank nog holderdebolder op zoek naar een nieuwe tolk voor de namiddagzitting. Dat is uiteindelijk gelukt.23608